Koordinácia sociálneho zabezpečenia
Koordinácia medzi krajinami EÚ v záujme občanov.
Jedným zo základných princípov Európskej únie (EÚ)
je právo občanov na voľný pohyb. Pre oblasť sociálneho zabezpečenia z
toho vyplýva povinnosť členských štátov zaobchádzať s migrujúcimi
občanmi EÚ rovnako ako s vlastnými štátnymi príslušníkmi tak, aby nebola
obmedzená ich možnosť pracovať v jednotlivých členských štátoch. V
oblasti sociálneho zabezpečenia nedochádza k harmonizácii národných
sociálnych systémov členských štátoch, ale iba k ich koordinácii.
Dôvodom je rôznorodosť sociálnych systémov krajín, ktoré sú založené na
odlišných princípoch a majú aj rôzne inštitucionálne usporiadanie.
Koordinácia ponecháva národné predpisy bezo zmeny, to znamená že
rozdiely medzi národnými systémami zostávajú. Koordinácia nahrádza
výlučne tie národné predpisy, ktoré sú pre migrujúcich občanov
diskriminačné a pre tieto prípady vytvára EÚ vlastné predpisy –
koordinačné nariadenia. Koordinačné predpisy sú pravidlá medzinárodného
práva sociálneho zabezpečenia, ktoré majú v úmysle zosúladiť vzájomné
vzťahy systémov sociálneho zabezpečenia z dôvodu regulovania
nadnárodných otázok, s cieľom ochraňovať pozície sociálneho zabezpečenia
občanov.
Koordinačné predpisy
Právne predpisy Európskeho spoločenstva účinné do 30. 04. 2010 a po 01. 05. 2010.
Od vstupu Slovenskej republiky (Slovensko) do EÚ od 1. mája 2004 sa aj na území Slovenska začali uplatňovať koordinačné nariadenia, nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71
o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnané osoby,
samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa
pohybujú v rámci spoločenstva v znení neskorších zmien a doplnkov
(nariadenie č. 1408/71) a nariadenie Rady (EHS) č. 574/72, ktoré určuje
spôsob vykonávania nariadenia č. 1408/71 (nariadenie č. 574/72).
Od 1. mája 2010 sa uplatňujú nové
koordinačné nariadenia, nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady č.
883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho
zabezpečenia v znení nariadenia (ES) Európskeho parlamentu a Rady č.
988/2009 zo 16. septembra 2009 (základné nariadenie) a vykonávacie
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16.
septembra 2009, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 883/2004 (vykonávacie
nariadenie). Základné nariadenie a vykonávacie nariadenie sa vzťahuje na členské štáty EÚ.
Nariadenie sa vzťahuje na štátnych príslušníkov
členského štátu, osoby bez štátnej príslušnosti a utečencov, ktorí majú
bydlisko v členskom štáte a podliehajú alebo podliehali právnym
predpisom jedného alebo viacerých členských štátov, ako aj na ich
rodinných príslušníkov a ich pozostalých. Okrem toho sa nariadenie
vzťahuje aj na pozostalých po osobách, na ktoré sa vzťahovali právne
predpisy jedného alebo viacerých členských štátov, bez ohľadu na štátnu
príslušnosť takýchto osôb, keď sú ich pozostalí štátnymi príslušníkmi
členského štátu, alebo osobami bez štátnej príslušnosti alebo utečencami
s bydliskom v jednom z členských štátov.
S účinnosťou od 1. januára 2011 sa nariadením
Európskeho parlamentu a Rady č. 1231/2010 z 24. novembra 2010 rozšírila
pôsobnosť základného a vykonávacieho nariadenia na štátnych príslušníkov
tretích krajín, na ktorých sa uvedené nariadenia doteraz nevzťahovali
výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti, ako aj na ich rodinných
príslušníkov a ich pozostalých za predpokladu, že majú na území
členského štátu EÚ riadny pobyt a sú v situácii, ktorá sa neobmedzuje vo
všetkých ohľadoch na jeden členský štát (nevzťahuje sa na Dánsko,
Island, Lichtenštajnsko, Nórsko, Švajčiarsko a Veľkú Britániu).
Od 1. apríla 2012 sa základné nariadenie a
vykonávacie nariadenie vzťahuje na Švajčiarsko na základe rozhodnutia
Spoločného výboru zriadeného na základe Dohody medzi Európskym
spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou
konfederáciou na strane druhej o voľnom pohybe osôb č. 1/2012 z 31.
marca 2012.
Od 1. júna 2012 sa základné nariadenie a
vykonávacie nariadenie vzťahuje na štáty EHP (Island, Lichtenštajnsko,
Nórsko) na základe rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 76/2011 z 1.
júla 2011.
Vo vzťahu k Islandu, Lichtenštajnsku, Nórsku (do
31. 5. 2012), Švajčiarsku (do 31. 3. 2012) a na štátnych príslušníkov
tretích krajín, migrujúcich v rámci Veľkej Británie, sa i naďalej po 1.
5. 2010 vzťahujú pôvodné koordinačné nariadenia, t.j. nariadenie č.
1408/71 a nariadenie č. 574/72.
Od 28. júna 2012 je účinné nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 465/2012, z 22. mája 2012, ktorým sa mení a
dopĺňa nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho
zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup
vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 – zaoberá sa najmä aplikáciou
článku 13 základného nariadenia.
Základné nariadenie sa vzťahuje na všetky právne predpisy, ktoré sa týkajú nasledovných oblastí sociálneho zabezpečenia:
nemocenské dávky (napr. nemocenské peňažné dávky, vecné dávky zdravotnej starostlivosti),
- dávky v materstve a rovnocenné dávky v otcovstve (napr. materské),
- dávky v invalidite (napr. invalidné dôchodky),
- dávky v starobe (napr. starobné dôchodky),
- pozostalostné dávky (napr. vdovské, vdovecké a sirotské dôchodky),
- dávky v súvislosti s pracovnými úrazmi a chorobami z povolania;
- podpora pri úmrtí (príspevok na pohreb),
- dávky v nezamestnanosti (dávka v nezamestnanosti),
- preddôchodkové dávky (nejde o predčasný dôchodok),
- rodinné dávky (napr. prídavok na dieťa, rodičovský príspevok a iné).
Základné princípy koordinácie
Aké sú princípy koordinácie.
Koordinácia sociálneho zabezpečenia je založená na štyroch základných princípoch, ktoré pre migrujúcich pracovníkov znamenajú nasledujúce:
- Podľa princípu rovnakého zaobchádzania podliehajú migrujúce osoby na území členských štátov rovnakým povinnostiam a využívajú rovnaké výhody ako štátni občania dotknutého štátu. Zakazuje sa akákoľvek diskriminácia na základe štátneho občianstva.
- Na základe princípu aplikácie legislatívy jediného štátu by nemalo dochádzať k situácii, aby migrujúca osoba podliehala právnym predpisom viacerých štátov, resp. aby nebola poistená vôbec. Ustanovenia Hlavy II nariadenia č. 883/2004 obsahuje ustanovenia, ktoré určujú pravidlá príslušnosti k právnym predpisom, keď je osoba zamestnaná alebo samostatne zárobkovo činná, prípadne neaktívna.
- Princíp spočítavania dôb poistenia sa využíva v prípadoch, kedy človek strávi časť svojho pracovného života v jednom a časť v druhom členskom štáte a pritom nesplní predpísanú dobu pre nárok na dávku v niektorom z nich. Koordinačné nariadenia zakotvujú ustanovenia, ktoré umožňujú pre získanie nároku na dávky tam, kde to prichádza v úvahu, prihliadnuť aj na doby poistenia získané v druhých členských štátoch.
- Princíp zachovania nadobudnutých práv umožňuje, aby dávky sociálneho zabezpečenia boli vyplácané oprávnené osobe aj mimo územia toho členského štátu, kde na ne vznikol nárok, do štátu jej bydliska alebo pobytu.
Určovanie uplatniteľnej legislatívy
Aké sú povinnosti a podľa ktorých zákonov.
Osoby, na ktoré sa koordinačné predpisy vzťahujú
podliehajú právnym predpisom len jedného štátu. Koordinačné nariadenia
sú primárne založené na princípe lex loci laboris, podľa ktorého
príslušnou legislatívou je legislatíva štátu, v ktorom zamestnaná osoba,
resp. samostatne zárobkovo činná osoba vykonáva činnosť [článok 11 ods.
3 písm. a) základného nariadenia]. Takto sa určí uplatniteľná
legislatíva nezávisle od toho, v ktorom členskom štáte EÚ má osoba
bydlisko. Na zamestnanca vykonávajúceho činnosť len v jednom štáte sa
vzťahuje legislatíva tohto štátu aj vtedy, ak nemá zamestnávateľ sídlo,
resp. miesto podnikania v štáte, v ktorom zamestnanec činnosť vykonáva.
Uvedené sa obdobne vzťahuje aj na SZČO, na ktorú sa vzťahuje legislatíva
štátu výkonu činnosti aj vtedy, ak nie je v štáte výkonu činnosti
etablovaná. Zamestnávateľ, ktorý zamestnáva zamestnanca v inom členskom
štáte je povinný plniť povinnosti podľa legislatívy platnej na území
štátu miesta výkonu činnosti zamestnanca. V prípade uplatnenia uvedeného
článku základného nariadenia sa PD A1 nevystavuje.
Zároveň základné nariadenie, resp. vykonávacie
nariadenia obsahujú ustanovenia, kedy dochádza k výnimkám z tohto
všeobecného pravidla. V zmysle článku 11 ods. 3 písm. b) základného
nariadenia podlieha štátny zamestnanec právnym predpisom toho členského
štátu, ktorého správa ho zamestnáva, aj keby vykonával činnosť na území
iného členského štátu. Osobitne sa určuje legislatíva v prípade
medzinárodnej lodnej dopravy vykonávanej na mori, resp. leteckej
dopravy. V prípade lodnej dopravy sa činnosť zamestnanca alebo SZČO
zvyčajne vykonávanej na palube plavidla na mori plávajúceho pod vlajkou
členského štátu považuje za činnosť vykonávanú v danom členskom štáte.
Avšak osoba zamestnaná na palube plavidla plávajúceho pod vlajkou
členského štátu a odmeňovaná za takúto činnosť podnikom alebo osobou,
ktorej registrované sídlo alebo miesto podnikania je v inom členskom
štáte, podlieha právnym predpisom tohto iného členského štátu, ak tu má
daná osoba bydlisko. Podnik alebo osoba, ktorá vypláca odmenu, sa na
účely týchto právnych predpisov považuje za zamestnávateľa (článok 11
ods. 4 základného nariadenia). V prípade leteckej dopravy sa činnosť
člena letovej posádky alebo palubného sprievodcu, ktorý poskytuje služby
v oblasti osobnej alebo nákladnej leteckej dopravy, považuje za činnosť
vykonávanú v členskom štáte, v ktorom sa nachádza domáca základňa, ako
sa vymedzuje v prílohe III k nariadeniu (EHS) č. 3922/91 (článok 11 ods.
5 základného nariadenia).
Vyslanie
Taktiež základné nariadenia obsahuje článok 12,
ktorý upravuje osobitné pravidlá na určovanie uplatniteľnej legislatívy v
prípade vyslania zamestnancov, resp. samostatne zárobkovo činných osôb
na územie druhých členský štátov. Inštitút vyslania v zmysle článku 12
ods. 1 základného nariadenia je možné uplatniť, ak zamestnanec, ktorý
zvyčajne vykonáva činnosť pre zamestnávateľa na území vysielajúceho
členského štátu, je dočasne vyslaný týmto zamestnávateľom na územie
iného členského štátu, aby v ňom vykonával prácu pre vysielajúceho zamestnávateľa, pričom očakávané trvanie tejto práce nepresahuje 24 mesiacov a zamestnanec nie je vyslaný, aby nahradil iného zamestnanca.
K náhrade vyslaného zamestnanca dochádza, ak
zamestnávateľ na základe pokračujúcej obchodnej zmluvy opakovane vysiela
iného zamestnanca na tú istú pozíciu a na ten istý účel.
Inštitút vyslania je možné uplatniť aj na osobu, ktorá je zamestnaná na účely vyslania do iného členského štátu pod podmienkou, že sa na dotknutú osobu už aj bezprostredne pred začatím jej zamestnania
vzťahuje slovenská legislatíva. Požiadavka „bezprostredne pred začatím
zamestnania“ sa považuje za splnenú, ak sa na vyslaného zamestnanca
vzťahovali slovenské právne predpisy aspoň jeden mesiac pred jeho vyslaním. Kratšia doba si vyžaduje individuálne posúdenie pri zohľadnení všetkých príslušných faktorov v zmysle rozhodnutia A2.
Charakteristické znaky vyslania sú najmä:
- existencia priameho vzťahu medzi zamestnávateľom a zamestnancom, ktorého vysiela; priamy vzťah je charakterizovaný najmä zodpovednosťou za prijatie do zamestnania, existenciou pracovnej zmluvy, povinnosťou vyplácať mzdu, právomocou rozviazať pracovnoprávny vzťah, právomocou určiť povahu práce;
- existencia väzieb medzi zamestnávateľom a členským štátom, v ktorom má podnik sídlo; možnosť vyslania sa preto vzťahuje iba na zamestnávateľov, ktorí obvykle vykonávajú podstatné činnosti na území Slovenska, ktorého právne predpisy sa naďalej vzťahujú na vyslaného zamestnanca.
Podstatné činnosti možno charakterizovať ako
činnosti iné ako sú činnosti výlučne vnútorného riadenia na území
Slovenska pri zohľadnení všetkých kritérií, ktoré sú typické pre
činnosti vykonávané daným zamestnávateľom. Ide najmä o:
- miesto, v ktorom má zamestnávateľ sídlo alebo správu,
- počet administratívnych zamestnancov pracujúcich na území Slovenska a v prijímajúcom členskom štáte,
- miesto, do ktorého sa vyslaní zamestnanci prijímajú,
- miesto, v ktorom sa uzatvára väčšina zmlúv s klientmi,
- právo vzťahujúce sa na zmluvy, ktoré podnik uzatvoril so svojimi zamestnancami na jednej strane a so svojimi klientmi na strane druhej,
- obrat počas príslušného typického obdobia v každom príslušnom členskom štáte,
- počet zmlúv realizovaných vo vysielajúcom štáte a v prijímajúcom štáte ,
- registráciu zamestnávateľa na účely sociálneho zabezpečenia najmenej dva mesiace pred začatím vyslania,
- vykonávanie obchodných činností zamestnávateľa prostredníctvom 10% zamestnancov z celkového počtu zamestnancov na území Slovenska, počas vyslania ostatných zamestnancov.
Podmienky vyslania však musia byť zachované počas celej doby vyslania zamestnancov.
Je nevyhnutné, aby počas celého obdobia vyslania bolo možné vykonať
všetky kontroly, najmä pokiaľ ide o zachovanie priameho vzťahu medzi
zamestnávateľom a vysielaným zamestnancom.
Inštitút vyslania sa uplatní aj vtedy, ak
zamestnávateľ vyslal zamestnanca do členského štátu, aby tam následne
alebo súčasne vykonával prácu v dvoch alebo viacerých podnikoch, ktoré sa nachádzajú v tom istom členskom štáte. Hlavným a rozhodujúcim prvkom je to, že práca sa naďalej vykonáva v prospech vysielajúceho zamestnávateľa.
Krátke prerušenie vyslania zamestnanca v
prijímajúcom štáte z akéhokoľvek dôvodu napr. dovolenka, dočasná
pracovná neschopnosť, školenie vo vysielajúcom podniku, výkon činnosti,
pobyt na Slovensku atď., ktoré nepresahuje dva mesiace, sa nepovažuje za prerušenie obdobia vyslania.
Vyslanie zamestnanca do iných členských štátov, ktoré nasleduje okamžite po predchádzajúcom vyslaní, sa v každom prípade považuje za nové vyslanie, ktoré môže trvať najviac 24 mesiacov.
Keď zamestnancovi skončí obdobie vyslania, pre toho
istého zamestnanca, toto istého zamestnávateľa a ten istý členský štát
sa nemôže povoliť žiadne nové obdobie vyslania, pokiaľ neuplynuli minimálne dva mesiace odo dňa skončenia predchádzajúceho obdobia vyslania.
O uplatnenie inštitútu vyslania zamestnanca môže
požiadať aj zamestnávateľ, ktorý zamestnáva fyzické osoby na základe
dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru za predpokladu, že
spĺňa charakteristické znaky vyslania.
Zamestnávateľ, ktorý je agentúrou dočasného
zamestnávania alebo zamestnávateľ, ktorý vysiela zamestnancov do svojej
organizačnej zložky môžu uplatniť inštitút vyslania, ak
spĺňajú charakteristické znaky vyslania a vykonávajú na území Slovenska
počas vyslania zamestnancov podstatné činnosti.
SZČO môže využiť inštitút vyslania v zmysle článku 12 ods. 2
základného nariadenia za predpokladu, že v inom členskom štáte bude
vykonávať podobnú činnosť ako tú, ktorú vykonáva zvyčajne vo
vysielajúcom štáte (Slovensko) a očakávané trvanie tejto činnosti
neprekročí 24 mesiacov.
Inštitút vyslania môže uplatniť SZČO, ktorá zvyčajne vykonáva podstatné činnosti na Slovensku. Takáto osoba predovšetkým musí vykonávať svoju činnosť na Slovensku minimálne dva mesiace
pred dátumom, ku ktorému chce využiť ustanovenie o vyslaní. Ak jej toto
obdobie kratšie, výkon podstatných činností sa posúdi s prihliadnutím
na všetky ostatné okolnosti. Zároveň musí SZČO spĺňať potrebné podmienky
pre výkon samostatnej zárobkovej činnosti na Slovensku počas vyslania
tak, aby jej umožnili v nej pokračovať po ukončení vyslania.
Splnenie požiadavky výkonu podstatných činností vykonávaných SZČO pred vyslaním sa posudzuje aj na základe:
- existencie priestorov na vykonávanie samostatnej zárobkovej činnosti (napr. prevádzka, kancelárske priestory, prenajaté priestory na podnikanie atď.),
- registráciou v živnostenskom registri alebo v komorách, profesijných spolkoch atď.,
Kritériom na určenie, či činnosť, ktorú SZČO odíde
vykonávať do iného členského štátu, je podobná činnosti, ktorú SZČO
obvykle vykonáva na území Slovenska, je skutočná povaha činnosti, a nie
kvalifikácia činnosti prijímajúcim členským štátom buď ako činnosť
zamestnanca, alebo ako činnosť SZČO.
Krátke prerušenie vyslania z akéhokoľvek dôvodu,
napr. dočasná pracovná neschopnosť, dôležité rodinné udalosti, výkon v
činnosti na Slovensku atď., nepresahujúce dva mesiace nepredstavuje prerušenie obdobia vyslania.
Postup pri zadovážení PD A1 v prípade vyslania a spočítavanie dôb vyslania
Keď zamestnávateľ vysiela zamestnanca na územie
iného členského štátu, resp. ak inštitút vyslania chce uplatniť SZČO,
musia sa v dostatočnom časovom predstihu pred vyslaním obrátiť na
príslušnú pobočku Sociálnej poisťovne (pobočka) a podať písomnú žiadosť o
vystavenie PD A1 z dôvodu vyslania. Ak zamestnávateľ, resp. SZČO splnia
podmienky vyslania, pobočka vystaví PD A1. Tento formulár zašle
zamestnávateľovi, ktorý ho odovzdá vysielanému zamestnancovi. Vysielaný
zamestnanec, resp. SZČO sa originálom PD A1 preukazujú na účely kontrol
vykonávaných v sociálnom zabezpečení. Počas doby vyslania pobočka
kontroluje, či sú aj naďalej splnené všetky podmienky vyslania. Zmeny,
ktoré sa vyskytnú počas doby vyslania zamestnávateľ, zamestnanec a SZČO
oznamujú písomne pobočke v lehote do 8 dní (pozri tlačivo: Oznámenie zamestnávateľa o zmenách vo vyslaní, resp. Oznámenie SZČO o zmenách vo vyslaní).
Ak nie sú splnené podmienky vyslania, dotknutý
zamestnanec, resp. SZČO podľa všeobecného pravidla určujúceho
uplatniteľnú legislatívu – článok 11 ods. 3 písm. a) základného
nariadenia, podliehajú legislatíve členského štátu, v ktorom vykonávajú
činnosť. Zamestnávateľ, zamestnanec a SZČO sú povinní plniť všetky
povinnosti súvisiace s registráciou a platením príspevkov na sociálne
zabezpečenie podľa legislatívy štátu výkonu činnosti danej osoby. V
súlade so zásadou jednej uplatniteľnej legislatívy, ak zamestnanec,
resp. SZČO podliehajú legislatíve štátu výkonu činnosti, nemôžu platiť
príspevky podľa slovenských právnych predpisov sociálneho zabezpečenia
aj keď majú bydlisko na Slovensku.
Inštitút vyslania sa uplatní aj v prípade
krátkodobého vyslania, ktoré môže trvať aj jeden deň. Podotýkame, že v
prípade ak nie je možné z objektívnych dôvodov požiadať o vystavenie PD
A1z dôvodu vyslania v dostatočnom časovom predstihu pred vyslaním, PD
A1, ak sú splnené podmienky vyslania a ak je ich možné preskúmať, je
možné vystaviť aj počas doby vyslania aj po jej ukončení. V tomto
prípade má PD A1retroaktívny účinok.
Zvyčajný výkon činnosti v dvoch alebo viacerých členských štátoch
V situáciách, ak zamestnanec alebo SZČO zvyčajne
vykonávajú svoju činnosť na území dvoch alebo viacerých členských štátov
zohráva významnú úlohu bydlisko. Za bydlisko sa v zmysle základného
nariadenia, resp. vykonávacieho nariadenia považuje miesto, kde sa osoba
väčšinou zdržiava, kde má rodinu, majetok, centrum svojich životných
záujmov atď.
Zamestnanec, ktorý vykonáva činnosť na území dvoch
alebo viacerých členských štátov podlieha v zmysle článku 13 ods. 1
základného nariadenia právnym predpisom členského štátu bydliska, ak podstatnú časť svojej činnosti vykonáva v tomto členskom štáte,
t. j. najmenej 25 % z celkového pracovného času strávi výkonom činnosti
v štáte bydliska a/alebo najmenej 25 % z celkovej odmeny dosiahne
výkonom činnosti v štáte bydliska. V prípade, ak zamestnanec nevykonáva podstatnú časť činnosti v štáte bydliska,
podlieha 1) - právnym predpisom členského štátu, v ktorom sa nachádza
registrované sídlo alebo miesto podnikania podniku alebo zamestnávateľa,
ak je zamestnaná jedným podnikom alebo zamestnávateľom, alebo 2) –
právnym predpisom členského štátu, v ktorom sa nachádza registrované
sídlo alebo miesto podnikania podnikov alebo zamestnávateľov, ak je
zamestnaná dvoma alebo viacerými podnikmi alebo zamestnávateľmi, ktorí
majú svoje registrované sídlo alebo miesto podnikania len v jednom
členskom štáte, alebo 3) – právnym predpisom členského štátu, v ktorom
sa nachádza registrované sídlo alebo miesto podnikania podniku alebo
zamestnávateľa, pričom nejde o členský štát jej bydliska, ak je
zamestnaná v dvoch alebo vo viacerých podnikoch alebo u dvoch alebo
viacerých zamestnávateľov, ktorí majú svoje registrované sídlo alebo
miesto podnikania v dvoch členských štátoch, pričom jeden z nich je
členským štátom bydliska, alebo 4) – právnym predpisom členského štátu
bydliska, ak je zamestnaná v dvoch alebo vo viacerých podnikoch alebo u
dvoch alebo viacerých zamestnávateľov, z ktorých aspoň dvaja majú
registrované sídlo alebo miesto podnikania v rôznych členských štátoch,
ktoré nie sú členským štátom bydliska.
SZČO, ktorá vykonáva činnosť na území dvoch alebo
viacerých členských štátov podlieha v zmysle článku 13 ods. 2 nariadenia
právnym predpisom členského štátu bydliska, ak podstatnú časť svojej činnosti vykonáva v tomto členskom štáte,
t. j. najmenej 25 % z celkového pracovného času strávi výkonom činnosti
v štáte bydliska a/alebo najmenej 25 % z celkovej odmeny dosiahne
výkonom činnosti v štáte bydliska. V prípade, ak SZČO nevykonáva podstatnú časť činnosti v štáte bydliska,
tak podlieha právnym predpisom členského štátu, v ktorom sa nachádza
centrum jej záujmu. Centrum záujmu SZČO sa stanovuje po zohľadnení
všetkých aspektov pracovných činností tejto osoby, konkrétne miesta,
ktoré je stálym a trvalým miestom podnikateľskej činnosti osoby,
zvyčajnej povahy a dĺžky trvania vykonávania jednotlivých činností,
počtu poskytovaný služieb a zámeru dotknutej osoby, ako naň poukazujú
všetky tieto okolnosti.
Osoba, ktorá zvyčajne vykonáva činnosť ako
zamestnanec a činnosť ako SZČO v odlišných členských štátoch, podlieha
právnym predpisom členského štátu, v ktorom vykonáva činnosť ako
zamestnanec.
Osoba, ktorá je zamestnaná ako štátny zamestnanec
niektorým členským štátom a vykonáva činnosť ako zamestnanec a/alebo ako
samostatne zárobkovo činná osoba v jednom alebo vo viacerých členských
štátoch, podlieha právnym predpisom členského štátu, ktorého správa ju
zamestnáva.
Zároveň v zmysle vykonávacieho nariadenia sa pri
určovaní uplatniteľnej legislatívy v prípade výkonu činnosti na území
dvoch alebo viacerých členských štátov neberú do úvahy zanedbateľné
činnosti, t. j. činnosti, ktoré svojim rozsahom nepresahujú viac ako 5 %
z celkového pracovného času a/alebo 5% z celkovej dosiahnutej odmeny.
V prípade, ak k súbehu vykonávania činnosti na
území dvoch alebo viacerých členských štátov prišlo pred 1. májom 2010
(vo vzťahu k Švajčiarsku pred 1. aprílom 2012 a vo vzťahu k štátom EHP
pred 1. júnom 2012) a nezmenená situácia trvá až do dňa podania
príslušnej žiadosti o posúdenie a určenie uplatniteľnej legislatívy,
uplatniteľná legislatíva sa určí v zmysle nariadenia č. 1408/71, resp.
nariadenia č. 574/72. Uvedené určenie uplatniteľnej legislatívy bude
platiť aj po 1. máji 2010, keďže v zmysle článku 87 ods. 8 základného
nariadenia, ak sa v dôsledku uplatňovania základného nariadenia na osobu
vzťahujú právne predpisy iného členského štátu, ako je členský štát
určený v súlade s hlavou II nariadenia č. 1408/71, tieto právne predpisy
sa ďalej uplatňujú, pokiaľ sa daná situácia nezmení (za zmenu situácie
sa považuje najmä zmena statusu osoby, zmena bydliska, ukončenie
činnosti zamestnanca alebo SZČO, zmena štátu výkonu činnosti), avšak
najdlhšie po dobu 10 rokov od dátumu účinnosti základného nariadenia, ak
dotknutá osoba nepožiada, aby sa na ňu vzťahovali právne predpisy
uplatniteľné podľa základného nariadenia. Ak sa uplatnením základného
nariadenia majú na osobu vzťahovať právne predpisy iného členského
štátu, ako ktoré boli určené podľa nariadenia č. 1408/71, zmena
uplatniteľných právnych predpisov sa vykoná v prvý deň nasledujúceho
mesiaca, v ktorom osoba žiadosť o uplatnenie základného nariadenia
podala.
Postup pri zadovážení PD A1 v prípade výkonu činnosti na území dvoch alebo viacerých členských štátov
Zamestnanec, resp. SZČO, ak vykonávajú svoju
činnosť súbežne (striedavo) na území dvoch alebo viacerých členských
štátov a majú bydlisko na území Slovenska, oznámia svoju situáciu podľa
vykonávacieho nariadenia písomne príslušnej pobočke, podaním žiadosti na
posúdenie a určenie príslušnosti k právnym predpisom sociálneho
zabezpečenia vzťahujúcej sa na ich situáciu. V prípade podania žiadosti
na posúdenie a určenie príslušnosti k právnym predpisom sociálneho
zabezpečenia osobou, ktorá má bydlisko na území iného členského štátu,
Sociálna poisťovňa postúpi takúto žiadosť príslušnej inštitúcii iného
členského štátu, resp. ju vráti dotknutej osobe s tým, že nie je
oprávnená v danom prípade rozhodovať vo veci určenia uplatniteľnej
legislatívy. Sociálna poisťovňa, ústredie, v prípade určenia slovenskej
legislatívy vystaví PD A1, ktorý zašle zamestnancovi, resp. SZČO. V
prípade určenia legislatívy iného členského štátu Sociálna poisťovňa
oznámi určenie príslušnej legislatívy dotknutej osobe a príslušnej
inštitúcii druhého členského štátu.
Do pozornosti odporúčame samotné žiadosti, v ktorých sú uverejnené podrobnejšie informácie.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára